×

COMMENT ACHETER UN PRESTATION DE REFERENCEMENT ?

1 Choisir la prestation
2 Ajouter la prestation au panier
3 Régler le panier

Vous recevrez sous 5 jours ouvrés un mail de confirmation de l'exécution de la prestation

Horaire d'ouverture

Lun-Ven 9:00H - 19:00H
Sam - 9:00H-17:00H
Dimanche sur RDV !

VOUS AVEZ OUBLIÉ VOS IDENTIFIANTS ?

SITE-MULTILINGUE

Lors de la mise en place d'un site web multilingue (Site-multilingue), il y a plusieurs facteurs d'optimisation pour les moteurs de recherche à prendre en compte. Les éléments qui contribuent à un bon référencement ont tendance à améliorer l'expérience utilisateur globale, ce qui garantit que le classement de votre site profite fortement à la fois à votre entreprise et à vos clients. En ce qui concerne le référencement multilingue, vous devez avant tout vous assurer que les gens voient les bonnes pages. Vous souhaitez également éviter les pénalités pour le contenu considéré comme dupliqué. Heureusement, Google a défini certaines des meilleures pratiques pour le référencement multilingue, et il existe un certain nombre de mesures que vous pouvez prendre pour améliorer votre classement. Premièrement, il est important de comprendre ce que signifie le référencement multilingue.

Site-multilingue : qu'est-ce que le référencement multilingue et quand devriez-vous l'utiliser ?

Le référencement multilingue est l’optimisation du contenu de votre site web pour différentes langues, de sorte que vous puissiez être recherché sur de nouveaux marchés et que des personnes dans différents pays puissent trouver votre site web.

Les experts en référencement vous diront que le référencement multilingue signifie que vous devez optimiser votre site pour des locuteurs étrangers.

La majorité d'Internet utilise l'anglais américain. Mais l'anglais n'est que la troisième langue la plus parlée au monde, il est donc avantageux d'utiliser l'optimisation des moteurs de recherche multilingue pour atteindre un public aussi large que possible.

Il est tentant de se fier à Google Traduction, que les gens peuvent utiliser pour traduire les résultats d'une recherche Google ou encore le contenu de votre site. Mais la réalité est que vous obtiendrez un résultat bien supérieur, à la fois en termes de contenu et de référencement, si vous utilisez une stratégie de référencement multilingue.

netlinking google

Site-multilingue : Planification de votre stratégie de référencement multilingue

Vous avez donc décidé d'adopter une stratégie de référencement multilingue. Mais que devez-vous prendre en compte lorsque vous planifiez quelle sera cette stratégie et comment elle s'intégrera à votre stratégie de marketing digital ?

Toute stratégie d'optimisation des moteurs de recherche doit commencer par une compréhension de votre public et de ses habitudes de recherche. Dans vos pays cibles, cela peut être différent de celui de votre pays d'origine. Tenez compte des langues cibles de votre public et assurez-vous d'avoir une solution pour traduire votre contenu et vos métadonnées SEO dans celles-ci.

Les habitudes Internet peuvent également être différentes selon les pays. Considérez donc ce qui suit :

  • Utilisation des réseaux sociaux et comment vous pouvez les utiliser pour soutenir votre référencement.
  • Backlinks et comment vous pouvez faire plus de création de liens dans d'autres pays et marchés multilingues.
  • Stratégie de contenu et termes de recherche : y a-t-il du contenu qui réussira mieux à attirer un public dans d'autres territoires et langues ? Pouvez-vous ajouter du nouveau contenu pour un public international ?
  • Statistiques des visiteurs : utilisez Google Analytics pour identifier d'où vient votre trafic en ce moment.
  • Commerce électronique : si vous exploitez une boutique internationale, vous devrez également tenir compte des devises et de la façon dont les produits répondent aux besoins des différents marchés, ainsi que de la façon dont vous pouvez les optimiser pour le référencement local.
  • Votre nom de domaine : en avez-vous besoin de l’adapter ou votre nom de marque est-il reconnaissable par tout le monde ?
  • Pages de résultats des moteurs de recherche ou SERP : ont-elles un aspect différent selon les territoires ? Testez l'apparence de vos résultats de recherche sur différentes versions de recherches Google.

LES FAITS IMPORTANTS DE CETTE ANNÉE

25000+

MOTS CLÉS EN 1ère PAGE

4050+

SITE RÉFÉRENCÉ

9900+

CAFÉS BUS

92%

DE CLIENTS SATISFAITS

Conseils en référencement de site-multilingue

Il existe 5 étapes clés pour optimiser le classement de votre site web :

1. Utilisez des URL dédiées

L'une des principales craintes des sites multilingues est le contenu en double.

Bien que tout le contenu en double ne soit pas préjudiciable, le contenu qui apparaît dans plusieurs URL peut entraîner des sanctions telles que des classements inférieurs ou même une désindexation.

Pour éviter les pénalités de contenu en double, Google recommande d'utiliser des "URL dédiées" qui incluent un indicateur de langue.

L'indicateur permet aux moteurs de recherche et aux utilisateurs d'identifier la langue uniquement à partir de l'URL. Par exemple, une page originale pourrait être www.exemple.com, tandis que la version française pourrait être www.exemple.com/fr/.

Le placement de l'indicateur de langue dans l'URL dépend de la structure de domaine que vous choisissez. Les trois choix sont:

  • Domaine de premier niveau (ex: www.exemple.fr)
  • Sous-domaine (ex: www.fr.exemple.com)
  • Sous-répertoire (ex: www.exemple.com/fr/)

Cependant, même un indicateur de langue peut encore être mal interprété. C'est donc une étape importante à franchir pour vous assurer que votre site est compatible avec le référencement.

Chacun a ses avantages et ses inconvénients, mais les sous-répertoires sont faciles à configurer et à gérer.

2. Appliquez des balises hreflang

Outre les indicateurs de langue, Google utilise également des attributs hreflang pour aider à déterminer à la fois la langue de la page et la région à laquelle elle est destinée.

Ces balises peuvent être insérées dans la section d'en-tête de la page d'origine ou soumises via une sitemap. Par exemple, une balise hreflang faisant référence à une page en français destinée aux lecteurs Canadiens pourrait ressembler à ceci :

<link rel=”alternate” hreflang=”fr-ca” href=”http://exemple.com/fr/” />

Si une page est destinée à plusieurs régions, plusieurs attributs hreflang peuvent être ajoutés. Cependant, il convient de noter que tout ce processus est à la fois compliqué et long, en particulier pour les débutants.

3. Site-multilingue - Préférez une langue par page

Il peut être tentant de traduire certaines parties d'une page tout en conservant d'autres parties dans la langue d'origine. Quelques exemples où une page peut avoir plusieurs langues :

  1. Le contenu principal est traduit mais le texte de navigation est dans la langue d'origine.
  2. Le contenu généré par les utilisateurs (comme les discussions sur le forum et les commentaires) est dans différentes langues.

Dans ces deux cas, la langue et la région voulues de la page peuvent être clarifiées en ajoutant les balises hreflang décrites précédemment.

Cependant, plusieurs langues sur une page peuvent impacter l'expérience utilisateur. Dans le premier cas, le lecteur peut comprendre le contenu principal mais avoir du mal à naviguer vers d'autres pages. Dans le deuxième cas, le contenu généré par l'utilisateur dans différentes langues pourrait entraîner une perte de contexte des discussions et un lecteur confus, voire frustré.

Il existe certains cas où plusieurs langues sur une page sont réellement bénéfiques pour le lecteur, comme les traductions côte à côte sur un site d'apprentissage des langues. Dans sa page de conseils de site multilingue, Google recommande d'éviter les traductions côte à côte. Cependant, si vous avez besoin de suivre cette voie, vous devez certainement utiliser les balises hreflang dont nous avons parlé plus tôt. Vous pouvez même ajouter plusieurs balises si nécessaire.

4. Site-multilingue - Traduisez vos métadonnées

Lorsque vous créez un site multilingue, vous devez également vous assurer que ce n'est pas seulement le contenu de votre site qui est traduit. Vos métadonnées sont également un élément de texte essentiel qui vous aidera à mieux vous positionner pour les nouveaux pays que vous ciblez.

Mais ce n'est pas aussi simple que de simplement traduire les métadonnées mot à mot. Ce qui pourrait être un mot-clé dans la langue d'origine de votre site, ne sera pas nécessairement le même pour votre site traduit. Ce qui signifie que vous devrez effectuer de nouvelles recherches de mots-clés sur vos nouveaux marchés cibles.

Cela peut facilement être effectué via Ahrefs ou Ubersuggest. Il s'agit simplement d'utiliser leurs explorateurs de mots-clés et d'entrer un mot-clé traduit, de sélectionner le pays que vous souhaitez cibler et d'examiner les résultats pour vous donner une meilleure idée de ce que vos clients potentiels pourraient rechercher.

5. Site-multilingue - Assurez-vous que votre site web se charge rapidement

L'une des choses relativement faciles que vous pouvez faire pour votre référencement multilingue (et le référencement en général) est de rendre votre site web rapide. Depuis juillet 2018, le temps de chargement de votre site web est devenu un facteur de classement pour les moteurs de recherche. Cela signifie que chaque petit effort que vous déployez pour accélérer le temps de chargement de votre site web va influencer directement la quantité de trafic que votre site web obtient, en particulier si certaines de vos pages sont lentes (3+ secondes).

Il existe un certain nombre d’astuces pour réduire le temps de chargement :

  • installer un plugin qui permet la mise en cache des pages
  • configurer la mise en cache du navigateur
  • intégrer un CDN à votre site web
  • optimiser la taille de vos images (shortpixel vs smush vs imagify)

La plupart de ces optimisations sont de nature quelque peu technique. La bonne nouvelle est que si vous utilisez WordPress pour créer votre site, vous avez accès à une multitude de plugins qui favoriseront ces optimisations de vitesse, sans que vous ayez à toucher une seule ligne de code. Des plugins comme par exemple WP Rocket, permettent de corriger la plupart des problèmes identifiés par PageSpeed ​​Insights de Google, y compris les points ci-dessus.

Un autre moyen efficace pour rendre votre site web plus rapide est de vérifier votre plan d'hébergement. La plupart des plans d'hébergement sont relativement bons marchés car votre site web partage les ressources du serveur avec des centaines, voire des milliers d'autres sites web, ce qui ralentit le processus.

Lors de la création d'un site multilingue, plusieurs facteurs SEO importants doivent être pris en compte. Vous devez vous assurer que votre contenu n'est pas considéré comme un double et que vous avez défini un profil de lecteur spécifique pour chacune de vos pages.

La résolution de ces problèmes améliorera non seulement votre classement, mais améliorera également l'expérience utilisateur globale. Creationsitelehavre peut se charger de la plupart de ces travaux pour vous.

VOUS SOUHAITEZ ALLEZ PLUS LOIN OU VISEZ PLUS HAUT PLUS VITE ?

Nous pouvons vous accompagner pour mettre en place une stratégie de référencement rentable pour votre site internet.




“J'ai pris la formule Google standard plusieurs mois et quelques mois après plusieurs de mes mots-clés étaient en première page. Je suis sophrologue à Rouen et internet m'a vraiment permis de prendre mon envol."

Annette JAFAR

Sophrologue
“Mon site de plomberie sur Toulouse est dans le top 5 sur la requête de Plombier Toulouse. Très heureux du travail réalisé par RGG. Rentabilité incroyable ! Sérieux et professionnalisme à distance"

David Coromina

Gérant

Charlie BROWNS

Chauffeur VTC
“Merci à votre équipe. Je vous dépose quand vous voulez ! J'avais un peu peur à une arnaque au début mais ces gars là sont sérieux et mon permis d'être au top !"
HAUT